第四部 01(2/2)
alt
“不!”她嚷道。说完最后这个字,她就扑进了我的怀抱……
到此为止,我的美貌的朋友,也许您会觉得我采用的是能博得您的欢心的那种正确的方法;您会发现,我一点也没有偏离这种战争的真正原则。我们经常注意到这种战争与另一种战争极为相似。因此请您用评判蒂雷纳 [2] 或腓特烈 [3] 的标准来评判我吧!我逼迫一味拖延时日的对手起来应战;我运用巧妙的战术,给自己选定了场地,作出了部署;我成功地使对手产生安全的感觉,好在对手退却的途中更加容易地赶上他;交战以前,我又成功地让恐惧接替了对手心中的安全的感觉;我并不把一切都交付命运,只在胜利时考虑得到重大的好处,在失败时确信具有应付的对策。总之,我在确保了自己的退路后才开始作战,这样我先前征服的地盘就可以得到保护和保存。我觉得这就是一个人所能做的一切;不过,现在我担心自己会像汉尼拔 [4] 到了卡普阿以后那样,沉浸在逸乐之中。以下就是后来发生的事儿。
一件如此重大的事儿总少不了会出现眼泪汪汪、伤心欲绝的场面;我清楚地预想到这一点。我最初看到的是略微明显的困窘神情和沉思的样子,但我把这两者都归因于她的正经女子的身份。因此,我并不把这些细微的差别放在心上(在我看来,这些区别完全是局部性的),只是按照常规去安慰她。我坚信,正如平时所发生的那样,感觉有助于感情,一个动作可以胜过千言万语,不过我也不忽视言辞。可是我遇到的抵抗着实惊人,那并不在于它的激烈程度,而在于它的表现形式。
请您想象一下,一个坐着的女人,身子僵直不动,脸上毫无变化;看上去既不像在思索,也不像在倾听,又不像听到了什么;从她目光呆滞的眼睛里不断涌出泪水,毫不费力地流了下来。我在开口劝慰的时候,德·都尔维尔夫人就是这副神情。可是在我想要抚摸她一下,把她的注意力引到我身上的时候,即便这种动作一点没有恶意,她的这种表面上的麻木状态立刻就变成了恐惧、窒息、抽搐、呜咽,以及穿插在其中的几声喊叫,但是没有一句发音清楚的话。
这样的发作出现了好几次,一次比一次厉害,最后一次猛烈得我都完全气馁了,甚至一时担心我取得的胜利毫无用处。于是我只好说些惯用的陈词滥调,其中有一句这样的话:“您就因为给了我幸福而悲伤欲绝吗?”听到这句话,那个可爱的女人朝我转过身来,脸上已恢复了那种天仙似的神情,尽管仍有一点迷茫的样子。“您的幸福!”她对我说。您猜得出来我是怎么回答的。“那您感到幸福吗?”我一再加以肯定。“因为我而感到幸福!”我又说了一些赞美的话和温柔体贴的话。我说话的时候,她的四肢又变得柔软了;她有气无力地又倒了下去,身子靠在扶手椅上,听凭我抓着她的一只手,说道:“我觉得这种想法使我感到安慰和松快。”
您想象得到,我一旦这样重新找到了途径,就再也不放手了。这确实是一个很好的,也许是唯一的途径。因此当我想设法再次取得成功的时候,起初我遭到了一些抵抗,先前发生的事儿使我相当谨慎,但我求助于我的幸福那种想法以后,立刻感到取得了良好的效果。“您说得对,”那个温柔的人对我说;“只有我的生活可以使您变得幸福,我才忍受得了这种生活。我要为您的幸福而彻底献身。从现在起,我把自己交给您,您不会遭到我的拒绝,也不会听到我的悔恨。”她就是带着这种自然或崇高的坦诚神气,让我占有了她的身子和美色;而且由于她与我一同体味这种快乐,更增强了我的幸福。我们彼此都到了如醉如痴的程度;这是我生平头一次感到,在欢乐过去之后,痴迷陶醉的感觉依然存在。我一脱出她的怀抱就跪倒在她的跟前,对她发了永不变心的誓愿。不瞒您说,当时我是心口如一的。最终,就连在我们分手后,我仍然老想着她;我不得不费了不少劲儿才消除了这个念头。
啊!为什么您不在这儿呢?那样您至少可以用美妙的奖赏来抵消这种令人着迷的影响。可是我不会白等的,对吧?我希望能把我在上封信中建议的那种美好的安排看作我们之间约定的事儿。您看,我已经行动起来,而且,正如我答应您的那样,我会提前完成我的事儿,好把我的一部分时间留给您。因此请您赶快把您那呆头呆脑的贝勒罗什打发走,跟甜言蜜语的当瑟尼断绝关系,好只把心思放在我的身上。可是您连我的信也不回,到底在乡下忙些什么呀?您知道吗?我很想责备您一通。但是幸福使人变得宽容大度。再说,我也不会忘记,既然我又成了您的众多求爱者中的一员,就不得不重新顺从您的奇思异想。然而您得记住,新情人可不想失去他作为朋友以前取得的一切权利。
再见吧,就像以往一样……是的,再见吧,我的天使!请接受我表示爱情的所有的吻。 [5]
附言:您知道吗?普雷旺在经过一个月的监禁后,不得不离开了他的部队。这成了今天传遍整个巴黎的新闻。说实在的,他为了一桩没有犯的过错而受到了冷酷无情的惩罚,您的成功真是十分圆满!
一七xx年十月二十九日于巴黎
第一百二十六封信
德·罗斯蒙德夫人致德·都尔维尔院长夫人
我可爱的孩子,我给您写的上封信引起了疲劳,使我的风湿痛又发了,以致近来一直无法使用我的胳膊。要不是这样,我早就给您回信了。您告诉了我有关我侄子的好消息,为此我十分迫切地向您表示感谢,我也同样十分迫切地向您表示我的衷心的祝贺。我们确实不得不承认这体现了上帝的作为:一个人的心给打动了,另一个人也得到了拯救。是的,我亲爱的人儿,上帝只想对您考验一下,等到您力量衰竭的时候,他就来援救您。尽管您有些怨言,但我觉得您还是需要对上帝做感恩祷告。这并不是说我不能很好领会您的意思,我明白您更喜欢由您先来下这个决心,而瓦尔蒙所下的决心只是您下决心的后果。从人的观点来说,这样我们女性的权利似乎可以得到更好地维护,我们可不想丧失任何权利!可是重要的目的已经达到,这些微末的考虑又算得了什么呢?我们是否见过一个海难的脱险者抱怨当时无法选择脱险的方法呢?
我亲爱的女儿,您不久就会感到您所畏惧的痛苦将自行减轻;即便这些痛苦依然丝毫不减地继续存在,您也会觉得它们比对罪恶的悔恨,对自身的轻蔑要更容易忍受。早些时候,我用那种表面严厉的口气对您说其实是白费心神,因为爱情是一种不受束缚的感情,谨慎行事可以让人避开它,但是无法战胜它。爱情一旦产生,就只能自然消亡,或者在彻底绝望中死去。您的情况是后一种。这种情况给了我勇气和权利来坦率地向您表示我的看法。吓唬一个无法治愈的病人是残忍的,他只能接受安慰的话和减轻病痛的药剂。可是对一个正在康复的病人说明他所经历的风险,使他产生他需要的那种谨慎,听从他也可能需要的那些劝告,却是明智的做法。
既然您选择我做您的医生,我就先以这种身份来和您谈谈;我告诉您,目前您所感到的轻微不适,也许需要一些药物,然而与这种可怕的疾病相比,实在算不了什么。这种疾病现在肯定可以治好。随后我以朋友的身份,以一个通情达理、具有节操的女子的朋友的身份,我还想冒昧地说一句,曾经控制住您的这种爱情本身已经够不幸的了,爱情的对象又是这样一个人,因而它就更加不幸了。我承认我对自己的侄子也许有些偏爱,他身上也确实有许多值得赞扬的品质和可爱之处;但如果我相信人家对我所说的话,对于女人,他不能说没有危险;对于她们,也不能说没有理亏之处。他力图勾引她们,也几乎同样力图把她们毁掉。我相信您会使他改邪归正。做这桩事,当然根本没有谁比您更加合适。但是许多别的女人也抱有这样的希望,最后却落空了,所以我希望您不要落得只能采取这种办法。
如今请想一想,我亲爱的人儿,您用不着再冒那么多风险,相反您问心无愧,心神安宁,而且还因为自己是瓦尔蒙浪子回头的主要原因而感到高兴。至于我,我毫不怀疑这在很大程度上是您勇敢抵抗的结果;只要您稍有软弱,说不定就会使我的侄子永远陷入歧途。我喜欢有这样的想法,希望看到您也有这样的想法。这样您就会得到初步的安慰;我呢,则可以找到新的更加疼爱您的理由。
我可爱的女儿,正如您告诉我的那样,我这几天就在这儿等您。您曾在这儿失去了宁静和幸福,如今就来重新获得那种宁静和幸福吧!特别重要的是,来和您的慈爱的母亲一起为您的表现感到欣喜吧!因为您出色地遵守了您对她许下的诺言,没有做一点同她和您不相称的事儿。
一七xx年十月三十日于xx城堡