首页 > 古典文学 > 丹恩家的诅咒 > 第一卷 丹恩一家 第四章 暧昧的哈珀一家

第一卷 丹恩一家 第四章 暧昧的哈珀一家(2/2)

目录

“也许几天都不会回来。她出城了。”

“哪里能找得到她?”我问,转向莱格特太太,“我有事要问她。”

莱格特太太避开了我的眼光,看着她丈夫。

回答我的问题时,他的音调平板而无情:“我们也不是很清楚。她的两个朋友,一对姓哈珀的夫妇,从洛杉矶开车北上,邀请她一起到山里游玩。我不知道他们打算走什么路,而且说不定他们连目的地都还没有决定。”

我问了问有关哈珀夫妇的事。莱格特承认他所知甚少。哈珀太太的名字是卡梅尔,他说,大家都叫那丈夫巴德,但莱格特不确定他的真名到底叫弗兰克还是沃尔特。他也不知道哈珀夫妇在洛杉矶的地址。他觉得他们好像在帕萨迪纳有幢房子,不过不太确定。因为,事实上,他听说他们已经卖了房子,但或许只是有此打算。他如此这般跟我胡扯的时候,他太太一直都盯着地板,两度飞快地抬起蓝色的眼睛,恳求似的看向她的丈夫。

我问她:“除了这些,关于他们你什么都不知道吗?”

“不知道。”她语气微弱地回答,往她丈夫脸上瞥了一眼,但他没注意,一直定定地看着我。

“他们什么时候走的?”我问。

“今天一大早。”莱格特说,“他们住在一家旅馆——我不知道是哪一家——加布丽埃尔昨晚跟他们一起,好准备早点儿上路。”

哈珀的事我已经听够了,于是我问:“这件事发生以前,你们有谁听过厄普顿这个人?跟他有过什么来往吗?”

“没有。”莱格特回答。

我还有其他问题,但得到的回答全都没有意义,所以我便起身准备告辞。我本打算告诉他我对他的想法,但这又有什么好处呢?

他也站起身来,礼貌地笑着说:“抱歉给保险公司惹出了这么多麻烦,毕竟,这都是因为我的疏忽。我想请教你的意见——你觉得我是不是应该为钻石的失踪负责,自己承担损失?”

“看现在这情形,”我说,“我觉得你应该。不过调查还是得进行。”

莱格特太太迅速拿起手帕掩住了嘴唇。

“谢谢。”莱格特说道,他的声音听来轻松有礼,“我会考虑的。”

回社里的路上,我顺道去菲茨斯蒂芬那里待了半个钟头。他说他正在帮《精神病理学总览》写篇文章——名称我可能记错了,不过反正就是那类刊物——谴责关于无意识或潜意识的假说是陷阱与谎言,令缺乏警惕者深陷其中,为行骗者作伥,损毁了心理学界的根基,让严肃的学者因此根本——或几乎——无法揭发心理分析师或者行为治疗师之流的骗术,以及类似的言论。他反复地絮叨了十来分钟,最后终于才扯回正题:“那么,失踪的钻石你追查得怎么样了?”

“不是这样就是那样。”我说,然后告诉他目前为止我的所得。

“你,毋庸置疑地,”我讲完后,他祝贺我,“让事情变得极尽错综复杂了。”

“否极泰来嘛!”我预测道,“我想跟莱格特太太单独谈上十分钟。她丈夫不在场的话,应该可以问出点儿名堂。你能从她那儿探出什么口风吗?我想知道加布丽埃尔为什么走了——就算不知道是去哪里也无妨。”

“我试试看,”菲茨斯蒂芬心甘情愿地答应了,“我看我明天下午去那儿好了——去借本书。魏特的《玫瑰十字》应该可以。他们知道我对那类东西有兴趣。他应该会在实验室工作,那我就假称不想打扰他。我得装成随意聊聊的样子,搞不好还真可以从她那儿探出什么话来。”

“多谢,”我说,“明晚见。”

这天下午大部分时间我都忙着把自己的发现和猜测写在纸上,看能不能整理出什么头绪来。埃里克·柯林森打了两次电话,问我有没有他的加布丽埃尔的消息。米奇·莱恩汉和艾尔·梅森都没汇报什么东西。六点一到,我便收工了。

书页 目录
返回顶部