首页 > 古典文学 > 巴黎圣母院 > 第四卷 一、善心的人们

第四卷 一、善心的人们(2/2)

目录

她转过身去,同时往铜盘里扔进一个弗洛林银币,砸在鹰钱中间直响(5),埃谦纳-峨德里小教堂的那几个可怜的老修女鼓起了眼睛。

(5)鹰钱是一种铜币,所以这样讲。

过了一会,国王的枢密官、庄重而博学的罗伯·米斯特里科勒在这儿经过,他一只胳臂挟着弥撒书,另一只胳臂挟着妻子吉约墨特·梅莱斯,因此也就是说,两侧各有一个行为调节者:精神的一个,肉体的一个。

他仔细看了看那个东西,说道:“弃婴!显然,弃是弃在冥河边上的!”

宫廷命妇(6)吉约墨特说:“只看见一只眼睛,另一只眼睛上长着疣子。”

(6)中世纪以及以后的波旁王朝、拿破仑帝制等等时代,有资格在内廷里行走的贵妇,皆如此称呼。这有点像我国明、清时的制度,但,不同的是:法国常侍在王后左右的已婚和未婚女子,也得此称呼。

罗伯·米斯特里科勒大人说:“不是疣子,是一个卵,里面藏着一个魔鬼,跟他一样,那里面又有一个卵,里面又有一个魔鬼,照此类推。”

“你怎么会知道的呢?”吉约墨特·梅莱斯问道。

枢密官答道:“我一眼就能看出!”

郭雪尔问道:“枢密官先生,您看这个所谓的弃婴预示着什么?”

“最大的不幸,”米斯特里科勒回答。

“啊,我的上帝!”听众中有个老太婆说:“去年就发生过瘟疫啦,现在还加上这玩艺!大批英国人就要在阿尔弗娄登陆了!”

“这样,王后九月间也许来不成巴黎了,”另一个说,“生意现在已经很不好做了。”

约翰娜·塔尔姆叫道:“我主张,巴黎的老百姓最好是别让这个小巫师睡在木板上,不如把他放在柴堆(7)上。”

(7)这里的柴堆指火刑用的。中世纪时常可把被指控为“巫师”或“巫婆”的人放在柴堆上烧死。

“放在熊熊的柴堆上烧!”老太婆又补充说。

“这可能更稳当些,”米斯特里科勒说。

有个年轻的神父已经来了一些时候,静听着峨德里修女大发议论和枢密官妙语成章。神父面容严峻,额头宽阔,目光深邃。他默默拨开人群,看了看“小巫神”,伸出手去护住他。正是时候,因为所有的信女们已经在想象着“美丽柴堆的熊熊烈火”,已经乐不可支了。

“这孩子我收养啦!”教士说。

他用袈裟把他一裹,抱走了。观众愕然目送。不一会儿,他穿过红门(当时是从教堂到修士后院(8)的)不见了。

(8)中世纪以及以后300、400年,许多教堂的后院即为修道院,例如巴黎的圣母院和圣心教堂都是这样。

最初的惊讶过去后,约翰娜·德·塔尔姆倾身过去,贴着戈耳提埃的耳朵说:

“姑姑,我早跟你说过,这个年轻的神学生克洛德·弗罗洛先生是个巫师。”

书页 目录
返回顶部