首页 > 古典文学 > 巴斯克维尔的猎犬 > 05 三条断了的线索

05 三条断了的线索(1/2)

目录

我们走进证券街的一家美术馆,福尔摩斯全神贯注地观看着近代比利时大师们所作的绘画。离开美术馆直到诺桑勃兰旅馆,他一路上只谈艺术,其实他的艺术见解很粗浅。

“亨利·巴斯克维尔爵士在楼上正等你们呢。”帐房说道,“他让我把您们领上去。”

福尔摩斯回答说:“看看你们的旅客登记簿,可以吗?”

“可以。”

我们从登记册上看出,继巴斯克维尔之后又来了两拨客人。一拨是来自新堡的肖菲勒斯·约翰森一家,另一拨是来自奥吞州亥洛基镇的欧摩太太及女佣人。

“约翰森是我认识的那个吧,”福尔摩斯对守门人说,“他头发花白,是个律师,走路一瘸一拐。”

“错了,先生,这可是个好动的绅士,年纪没有您大,他是个煤矿主。”

“您一定把他的职业弄混了吧?”

“先生,不会的,约翰森在我们这旅馆已经住了好多年了,我们都很了解他。”

“行了,欧摩太太,我似乎记得这个名字,请原谅我的好奇心。”

“她丈夫曾做过葛罗斯特市的市长,她是个病魔缠身的太太,每次进城都来我们这里住的。”

“谢谢,这位太太不会是我的熟人了。”

我们一起上楼时,福尔摩斯低声说:“华生,刚才所问的问题已说明了一个重要的事实,那些对亨利爵士感兴趣的人,并没有住在这个旅馆。他们也担心被别人发现。”

当我们快要走到楼顶的时候,正遇上亨利爵士迎面走来。他气得脸都红了,手里拎着一只满是尘土的旧高筒皮鞋。

他向我们说话的口音都重多了,“太不像话了,这旅馆的人像是在欺负我,又拿了我的皮鞋,他们开玩笑找错人了,我才不怕呢,福尔摩斯先生,他们未免有点太过分了。”

“还在找您的皮鞋吗?”

“唉,先生,我现在又丢了一只旧的黑皮鞋。”

“怎么,这是真的……”

“我一共有三双鞋,一双棕色的新鞋,一双黑色的旧鞋,还有我现在穿的漆皮鞋。昨晚他们拿跑了一只棕色皮鞋,今天又偷了我一只黑的。喂,找到没有,别光站着瞪眼。”

亨利爵士冲着走过来的一个惊慌失措的德国服务生喊着。

“没有,先生,我都问过了,什么也没打听到。”

“好吧,在黄昏前把鞋给我找回来,不然的话,我立刻离开这旅馆。”

“先生,您要忍耐一下,我保证一定能找到。”

“但愿能找到,在这个贼窝里怎能再丢东西,福尔摩斯先生,请原谅我拿这样的小事烦扰您了……”

“我倒认为这事很值得注意。”

“您对这件事是怎么看的呢?”

“我不敢说已经了解了。您的这件案子很复杂,把这件事与您伯父的死联系起来就会发现太曲折离奇了。不过我们已掌握了几条线索,迟早总会找出正确的线索的。”

我们愉快地共进午餐。饭后,福尔摩斯在起居室问巴斯克维尔有什么打算。

“我准备周末到巴斯克维尔庄园去。”

“你的决定是理智的。”福尔摩斯说道,“我完全可以证明,你在伦敦已经被人盯梢,在这样大的城市里,很难搞清这些人是谁。若是他怀有恶意的话,有可能给你造成不幸。摩梯末先生,你不知道你们今早从我家出来后,就被人盯梢了吗?”

摩梯末医生大吃一惊,说:“被盯梢了?被谁?”

“不幸得很,这正是我需要解决的事。在达特沼地,你的邻居和熟人中,有没有留着又黑又长胡子的人?”

“我想想看,对了,查尔兹爵士的管家白瑞摩留着连腮黑胡子。”

“啊,白瑞摩在哪个地方?”

“说不定他在伦敦呢,让我们证实一下他是否在庄园里。”

“您怎么证实呢?”

“我们发一份电报,写上‘是否已为亨利爵士备好了一切?’发到巴斯克维尔庄园,交给白瑞摩。再发一封电报给庄园最近的格林盆的邮政局长,就写‘发白瑞摩先生的电报务交本人。如不在,请回电通知,诺桑勃兰旅馆亨利·巴斯克维尔爵士。’这样的话,咱们晚上就能知道白瑞摩是否在工作岗位上了。”

“这办法太好了,”巴斯克维尔说道,“但是,摩梯末大夫,白瑞摩是个怎样的人呢?”

“他是已故管家的儿子,他们负责看管这所庄园迄今已有四代了,据我所知,他和他老婆挺受人尊重。”

巴斯克维尔说道:“事情很明了,我们家的人没有住在庄园里,这些人太舒服了,什么事都不做。”

“这是实情。”

“白瑞摩从查尔兹爵士的遗嘱里得到好处了吗?”福尔摩斯问。

“他们夫妻俩各得了五百镑。”

摩梯末医生在一旁说:“查尔兹爵士的遗嘱里,也给我留下一千英镑呢。”

“真的吗?还有谁得到了呢?”

“有很多小笔款项是分给一些人的,另外大批钱财捐给公共慈善事业。余产全部归亨利爵士。”

“余产有多少呢?”

“七十四万英镑。”

“真没想到会有这么大的金额。”福尔摩斯惊奇地扬起了眉毛。

“查尔兹爵士很富有,在我们检查他的证券之前,并不知道他究竟有多少钱。原来他的全部财产价值约有一百万英镑。”

“天啊!一个人见了这样大的数额,当然要拼命赌他一场了。可是摩梯末医生,请原谅我的假设,假如我们这位年轻的朋友发生意外的话,谁来继承这笔财产呢?”

“传给远房的表兄弟戴斯门家的人了。杰姆士·戴斯门是威斯摩兰地方的一位牧师。”

“您见过杰姆士·戴斯门先生吗?”

“见过,他拜访过查尔兹爵士。他是个稳重可敬的人,过着圣洁的生活。我还记得他拒绝接受查尔兹爵士任何产业,虽然查尔兹爵士曾执意让他接受。”摩梯末医生郑重地说。

“这个没有什么爱好的人竟要成为查尔兹爵士的继承人吗?”

“他将成为产业的继承人,这是法律所规定的。”

“亨利爵士,冒昧地问你,你立过遗嘱了吗?”

“没有,福尔摩斯先生,我还没想过呢。但我觉得钱财不该与爵位和产业分开。没有足以维持的产业,又怎能恢复巴斯克维尔家的威望呢?”

“说的对,你该立即到德文郡,但千万别单独去。”

“摩梯末医生同我一块儿回去吧。”

本章未完,点击下一页继续阅读。

书页 目录
返回顶部