首页 > 古典文学 > 纽约客 > 白先勇年表

白先勇年表(1/2)

目录

一九三七年

七月十一日生于广西南宁,不足周岁迁回故乡桂林,是年抗战开始。

一九四三年

就读桂林中山小学一年级。

一九四四年

逃难重庆,因患肺病辍学。

一九四六年

抗战胜利后,随家人赴南京、上海,居上海虹桥路养病两年。

一九四八年

迁居上海毕勋路(今汾阳路),复学就读徐家汇南洋模范小学,是年底离开上海。

一九四九年

暂居汉口、广州,离开中国大陆赴香港。

一九五〇至五二年

在香港就读九龙塘小学,后入英语学校喇沙书院( salle lle)念初中。

一九五二年

赴台湾与父母团聚。

就读台北建国中学,首次投稿《野风》杂志。

一九五六年

入成功大学水利系,在报章发表散文。

一九五七年

转考台湾大学外文系。

一九五八年

首次在《文学》杂志五卷一期发表《金大奶奶》。

一九五九年

《入院》刊《文学》杂志五卷五期,后改篇名为《我们看菊花去》。

《闷雷》刊《笔汇》革新号一卷六期。

一九六〇年

与级友欧阳子、王文兴、陈若曦等人创办《现代文学》,为台湾六〇年代最有影响力之文学杂志。

《月梦》刊《现代文学》第一期。

《玉卿嫂》刊《现代文学》第一期。

《黑虹》刊《现代文学》第二期。

一九六一年

《小阳春》刊《现代文学》第六期。

《青春》刊《现代文学》第七期。

《藏在裤袋里的手》刊《现代文学》第八期。

《寂寞的十七岁》刊《现代文学》第十一期。

《金大奶奶》由殷张兰熙译成英文,收入她所编之 new voices ( taipei: herita,1961 )。

台湾大学毕业,服役军训一年半。

一九六二年

《毕业》刊《现代文学》第十二期。

《玉卿嫂》由殷张兰熙译成英文,收入吴鲁芹所编之 new chese writg ( taipei: herita press , 1962 )。

一九六三年

母亲病逝,赴美留学,入爱荷华大学( university of iowa )“作家工作室”( writer’s workshop )。

一九六四年

《芝加哥之死》刊《现代文学》第十九期。

《上摩天楼去》刊《现代文学》第二十期。

《香港——一九六〇》刊《现代文学》第二十一期。

《安乐乡的一天》刊《现代文学》第二十二期。

一九六五年

获硕士学位,赴加州大学圣芭芭拉分校( university of california, santa barbara )任教中国语文。

《火岛之行》刊《现代文学》第二十三期。

《永远的尹雪艳》——《台北人》首篇,刊《现代文学》第二十四期。

《谪仙记》——《纽约客》首篇,刊《现代文学》第二十五期。

《香港——一九六〇》自译为英文发表于 literature : east & west vi ix no4 。

一九六六年

《一把青》刊《现代文学》第二十九期。

《游园惊梦》刊《现代文学》第三十期。

父亲病逝,返台奔丧。

一九六七年

《岁除》刊《现代文学》第三十二期。

《梁父吟》刊《现代文学》第三十三期。

《谪仙记》短篇小说集出版,文星书店印行。

一九六八年

《金大班的最后一夜》刊《现代文学》第三十四期。

出版《游园惊梦》短篇小说集,仙人掌出版社发行。

一九六九年

《那片血一般红的杜鹃花》刊《现代文学》第三十六期。

《思旧赋》刊《现代文学》第三十七期。

《谪仙怨》刊《现代文学》第三十七期。

《满天里亮晶晶的星星》刊《现代文学》第三十八期。

一九七〇年

《孤恋花》刊《现代文学》第四十期。

《冬夜》刊《现代文学》第四十一期。

《花桥荣记》刊《现代文学》第四十二期。

一九七一年

《秋思》刊《中国时报》。

《国葬》刊《现代文学》第四十三期。

《谪仙记》由夏志清及作者译成英文,收入夏志清所编 entieth-century chese stories ( bia university press, new york and london, 1971 ) 。

与七弟先敬创办晨钟出版社,出版文学书籍一百余种。

出版《台北人》短篇小说集,晨钟出版社印行。

一九七三年

《现代文学》创刊十三年共五十一期,因经费困难而暂停刊。升副教授,获终身教职。

一九七五年

《永远的尹雪艳》由 kathere carlitz and anthony yu 合译成英文。

《岁除》,由 diana granat 译成英文。

上两篇同载于 renditions no5 autu )。

《花桥荣记》、《冬夜》由朱立民译成英文,载于《中国现代文学选集》。 an anthology of nteporary chese literature, taiwan : 1949 - 1974 ,vi2, short stories ( taipei, national stitute for pition and transtion, 1975 )。

一九七六年

《冬夜》由 john kwan-terry and stephen cey 译成英文,载于刘绍铭所编 chese stories fro taiwan : 1960 - 1970 ( new york, bia university press, 1975 )。

一九七七年

《现代文学》复刊。

长篇小说《孽子》开始连载于《现代文学》复刊号第一期。

the short stories of pai hsien-g(1937- ) , by bess lp,athesis, university of aucknd, new zeand

western fence the works of pai hsien-g , by san cfadden, athesis, university of diana

一九七八年

《孽子》继续连载。

《台北人》韩文版出版,许世旭译,收于“世界文学全集”第七十九集,三省出版社。

“der schriftsteller pai hsien-g

i’r&228;bnis’”

erany

《蓦然回首》散文集出版,尔雅出版社印行。

一九七九年

《夜曲》刊中国时报《人间》副刊。

《永远的尹雪艳》刊于北京《当代》杂志创刊号,此为首篇台湾小说发表于中国大陆。

一九八〇年

《白先勇小说选》出版,王晋民编选,广西人民出版社印行。

《游园惊梦》英译刊香港大学《课丛》第十四期,作者与patia yas合译。

一九八一年

《孽子》由新加坡南洋商报全本连载完毕。

升正教授。

一九八二年

出版《游园惊梦》剧本,远景出版公司印行。

出版《台北人》英译 wanderg the garden, wakg fro a drea , university of diana 出版,作者及 patia yas 合译,乔志高编。

《白先勇短篇小说选》出版,福建人民出版社印行。

小说《游园惊梦》作者改编成舞台剧,在台北国父纪念馆演出十场,盛况空前。

一九八三年

出版长篇小说《孽子》,远景出版公司印行。

新版《台北人》出版,尔雅出版社印行。

一九八四年

《金大班的最后一夜》、《玉卿嫂》改篇电影上演。

出版《明星咖啡馆》,散文,皇冠出版社印行。

一九八五年

《金大班的最后一夜》、《玉卿嫂》电影剧本出版,远景出版社印行。

《孤恋花》改篇电影上演。

被加州大学圣芭芭拉分部选为“年度教授”( profesr of the year )。

《台北人》,北京中国友谊出版公司出版。

一九八六年

本章未完,点击下一页继续阅读。

书页 目录
返回顶部