阿方索·范·沃登的故事(2/2)
正当大家热火朝天地忙于各项紧急维修工作时,我父亲收到一封令他喜出望外的信。写这封信的人是塔瓦讷法官,这位大人所在的法院正在受理一起与荣誉相关的案件,他想听听我父亲的意见。这算得上是对我父亲实实在在地表达了敬重,我父亲兴奋不已,他要为此庆祝一番,想举办一场宴会,请所有邻居都过来。可实际上我们压根儿就没有邻居,于是庆典被压缩成一曲凡丹戈舞,两位舞者分别是我的剑术老师和弗拉斯卡太太,她是我母亲的侍女领班。
在给法官的回信中,我父亲还顺带提了个请求,他想得到法国荣誉法院诉讼案卷的复本。他的这一要求得到了许可。在此后的日子里,每个月月初他都会收到一个包裹,而每个包裹都能成为他接下来四个星期的谈资。不管是长篇大论,还是寥寥数语的闲谈,话题都始终如一。冬天,谈话是在大壁炉旁;夏天,就换到城堡大门外的两条长椅上。
在我母亲怀孕的整个过程中,我父亲始终对她说,生的肯定是男孩,而且他还想给我找个教父。我母亲想请塔瓦讷法官或是于尔费侯爵。我父亲承认,如果他们能答应,那对我们家来说是无比的荣幸。但他担心,请这两位大人或许有点过于兴师动众了。于是,谨慎起见,他最后请的人是贝利耶弗尔骑士,这位骑士带着敬意和感激接受了请求。
我最终降临人世。三岁的时候,我就开始挥舞一把小花剑;六岁的时候,我就敢拿手枪射击,眼睛眨都不眨一下……在我快到七岁的时候,我的教父第一次来到我们家。这位绅士已在图尔奈[11]结婚安家,他在那里负责处理军人的法律事务,并兼任决斗案件的书记员。他的这些工作在比武审判[12]的时代就已经存在,后来才归入法国荣誉法庭的职责范围。
贝利耶弗尔夫人的身体非常虚弱,她丈夫准备带她去斯帕[13]的温泉疗养。夫妻两人见到我时,都非常慈爱地将我拥入怀中。由于没有子女,他们便向我父亲请求,由他们来负责我的教育。毕竟,在沃登城堡这种荒僻的地方,我的教育很难得到良好的保证。我父亲同意了。他能做出这样的决定,主要还是对荣誉法庭书记员这一职务的敬重。他相信,在贝利耶弗尔家中,我必然能很早就耳濡目染地学习到各种原则,而这些原则有朝一日将会对我的行为举止起到决定性作用。
首先要确定的问题是需不需要让加西亚斯·耶罗陪我去,因为我父亲认为,最高贵的交手方式是右手持剑,左手拿匕首,而这样的剑术法国人是不会的。但另一方面,我父亲本人每天早上都习惯在耶罗的陪同下对墙射击,这种锻炼方式已成为他保持身体健康必不可少的一道程序,因此他觉得耶罗是不能走的。
需不需要派神学家伊尼戈·贝莱斯陪我去成了下一个伤脑筋的问题,但我母亲只会说西班牙语,她自然不能离开会这门语言的告解神父。弄到最后,这两位在我出世前就特地请来为我提供教育的人,反倒都没法陪在我左右了。不过,他们还是让我带上一个西班牙侍从,这样能保证我不忘西班牙语。
我和我教父一家同去斯帕城。在那里,我们度过了两个月。此后,我们又去了荷兰,到秋末才回到图尔奈。贝利耶弗尔骑士完全没有辜负我父亲对他的信任。在接下来的六年时光里,为了将我培养成一名优秀的军人,他做了全面周到的铺垫,无一疏漏。但贝利耶弗尔夫人在第六年末离世,骑士便离开佛兰德斯,回到巴黎定居,而我也要回到自己亲生父亲的家。
寒冷的天气使我一路相当辛苦。到达城堡时,太阳已落山两个小时,我看到家里人全都围坐在大壁炉旁。我父亲见我回来非常高兴,但他不会做出任何有违你们西班牙人所说的庄重的举动。我母亲抱住我,泪水浸透了我的衣襟。神学家伊尼戈·贝莱斯开始为我祈福。武师耶罗则递给我一把花剑,我们即兴表演了一场剑术比赛。我应对自如,表现的技艺完全超出了我当时那个年龄的水准。我父亲是这方面的行家,自然都看在眼里,但他要保持庄重,无法将内心的激动和父爱充分表达出来。接着,大家吃起晚饭,每个人都非常开心。
吃完晚饭,所有人又重聚在大壁炉旁。我父亲对神学家说:“尊敬的堂伊尼戈,劳驾您去把您的那本大部头书拿来,就是那本写了很多奇闻逸事的书,然后找一篇读给我们听听吧。”
神学家上楼从他的房间里拿来一本用白色羊皮纸装订的对开书,这本书看来有了些年头,书页已经泛黄。他随手翻开一页,念起以下这个故事:
[1] 译注:“帝国圈”制度是神圣罗马帝国的行政体系,1500-1806年间使用。勃艮第帝国圈大致相当于现荷兰、比利时和卢森堡。
[2] 译注:西班牙王位继承战争(1701-1714),西班牙哈布斯堡王朝绝嗣,王位空缺,法国波旁王朝与奥地利哈布斯堡王朝为争夺西班牙王位而引发了一场欧洲大部分国家参与的大战。本书结尾部分对此有更多描述。
[3] 译注:布雍(bouillon)是现属比利时的法语城市,位于瓦隆地区,在阿登山区内。布雍原属神圣罗马帝国的列日大主教领地,1676年布雍公国独立,名义上属神圣罗马帝国,实际上是法国的保护国。1795年并入法国。
[4] 译注:大麦广场(pce de cebada)是马德里最古老的广场,19世纪曾作为死囚的公开行刑场。
[5] 译注:昆卡(cuenca)是马德里东南142公里外的小城,现为西班牙昆卡省省会。
[6] 原注:1里亚尔=1/10皮阿斯特(一种可浮动货币单位)(译注:通常看法是1皮阿斯特=8里亚尔)。
[7] 译注:佩皮尼昂(perpignan)位于现法国朗格多克—鲁西永大区,是法国本土最南端的城市之一,文化上接近加泰罗尼亚,拥有多元的民族构成。
[8] 译注:荣誉法庭是法国旧制度时期处理决斗纠纷的法庭。英国在17世纪也有类似的骑士法庭。
[9] 原注:列伊达的围城发生在1707年9月25日至当年的11月11日。
[10] 译注:指法尺,法国古长度单位,1尺相当于325毫米。下同。
[11] 译注:图尔奈(tournai)现为比利时西南部城市,属埃诺省,距离布鲁塞尔85公里。
[12] 译注:比武审判是欧洲中世纪盛行的一种裁定纠纷、解决争议的方法。在比武审判中,争执双方进行生死决斗,活下来的一方赢得审判,一方亦可以选择投降认输,视为有罪。
[13] 译注:斯帕(spa)是现比利时列日省阿登山区的城镇,早在古罗马时代就因其温泉理疗闻名。